Press Release: Aberdeen Harbour in Trouble 新聞稿: 香港仔港灣的危機

Press Release
27 March 2013

Mid-March, the Marine Department has issued demand letters to 100s of boats in Aberdeen Harbour for exceeding the length of their designated mooring. In addition, others have received notice reminding the owner of the mooring that he must also be the owner of the boat using that mooring. As many private moorings are sublet this is further creating mayhem.

Boat owners have been given two weeks’ notice to vacate their mooring when found in breach. The Marine Department in a meeting this morning refused to extend the notice period till November when the typhoon season ends.

With a dramatic shortfall of sheltered moorings in Hong Kong, an estimated hundred pleasure boats will be left without shelter at the start of the 2013 typhoon season. Rumours have it that a few privately held moorings have seen their rental increase by more than 100% for use next month.

As CEO of Designing Hong Kong we call on Government to urgently create public marine centres throughout Hong Kong, to address the shortfall of safe moorings for the increasing number of boats used for tourism, pleasure, recreation and sports. This shortfall of moorings makes it impossible for people – except for the super rich – to enjoy Hong Kong’s magnificent shore lines and beautiful waters.

For more information, please contact Denis Leung at 9618-8378.

Paul Zimmerman
CEO, Designing Hong Kong

 

新聞稿
2013年3月27日

海事處在本月中向過百名香港仔港灣私人繫泊區的登記人發出通知,指他們停泊於港灣繫泊區的船隻長度超出指定標準。海事處亦提醒,船隻的登記人與私人繫泊區的登記人必須為同一個人。由於很多繫泊位存在租上租的情況,此通告為香港仔港灣造成混亂。當局給予登記人兩星期寬限期,要求他們於限期前將違規的船隻移走。
於今天早上,一批船主與海事處職員會面,要求處方將寬限期延長至11月後,好讓他們能渡過安全風季再重新找舶位,但遭處方即時回絕。
香港安全的船隻停泊位非常短缺,估計有過百艘遊艇於颱風季節來臨時仍無處藏身。有傳言指,個別私人繫泊區的租金將於下月起加租,升幅高達一倍。
作為創建香港的行政總裁,我呼籲政府盡快於香港各區建立公共海事設施中心,以解決安全泊位短缺的問題及預備應付旅遊、康樂和水上運動用途船隻日漸增加的情況。繫泊位短缺造成「水上活動是有錢人玩意」的幻象,普羅大眾無法享受香港壯麗的海岸線和水域資源。

司馬文
創建香港行政總裁